🌟 구렁이 담 넘어가듯

속담

1. 일을 분명하고 깔끔하게 처리하지 않고 슬그머니 얼버무려 버림을 뜻하는 말.

1. LIKE A BIG SNAKE CLIMBING OVER A WALL: An expression used to describe the manner in which one furtively fudges a work and fails to finish it in a clear and complete manner.

🗣️ 용례:
  • Google translate 나는 구렁이 담 넘어가듯 은근슬쩍 화제를 돌렸다.
    I slipped away from the subject as if i were a snake.
  • Google translate 언니는 말솜씨가 좋아서 곤란한 상황에서도 구렁이 담 넘어가듯 잘 빠져나간다.
    My sister is a good talker, so she gets out of trouble like a wall.

구렁이 담 넘어가듯: like a big snake climbing over a wall,大蛇が塀を越すように,comme un serpent qui dépasse du mur,como la serpiente pasa la pared,,маш чадамгай, сэмхэн,(trăng bò ngang bờ rào),(ป.ต.)ราวกับงูสิงข้ามผ่านไป ; พูดให้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว, พูดข้าม,,,蟒蛇过墙,

💕시작 구렁이담넘어가듯 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


예술 (76) 감사하기 (8) 실수담 말하기 (19) 언어 (160) 교육 (151) 건강 (155) 공공기관 이용하기 (59) 하루 생활 (11) 환경 문제 (81) (42) 약속하기 (4) 직업과 진로 (130) 사회 제도 (78) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 컴퓨터와 인터넷 (43) 정치 (149) 인사하기 (17) 연애와 결혼 (28) 여가 생활 (48) 날씨와 계절 (101) 건축 (43) 교통 이용하기 (124) 요리 설명하기 (119) 지리 정보 (138) 성격 표현하기 (110) 가족 행사 (57) 약국 이용하기 (6) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 한국의 문학 (23) 공공 기관 이용하기(도서관) (8)